sábado, 26 de noviembre de 2016

Transcripciones fonéticas

Universidad Especializada de las Américas
Decanato de Postgrado
Maestría en Patología del Habla y del Lenguaje
Fonética Acústica


TRANSCRIPCIONES FONÉTICAS


La fonética nos puede nos puede dar una representación fidedigna de los usuarios que presentan alguna alteración del habla o el lenguaje que llegan al servicio de fonoaudiología. A continuación dos ejemplos de transcripción fonética a partir del Alfabeto Fonético Internacional AFI.



SUJETO 1

·         Nombre: José Daniel Ortega Ángel
·         Edad: 4 años y 6 meses

M: Maria Fernanda Ortega
J: José Daniel

Actividad de nominación

M: Hola
J: Hola [ 'o la ]
M: ¿Cómo te estás?
J: ¿Cómo estás? [ 'ko mo es 'tas]
M: ¿Cómo estás?
J:  Bien [ 'bjen]
M: ¿Cómo te llamas?
J: José Aniel [ xo 'se a 'njel]
M: ¿Cómo es tu nombre completo?
J: José Aniel Ortega Ángel
[ xo 'se a 'njel or 'te γa ŋ 'xel ]
M: Muy bien José Daniel…dime… ¿qué es esto?
J: Sun oso [ 'sun 'o so ]
M: y… ¿dónde viven los osos?
J: pala sali los amimales pala ental
[ 'pa la 'sa li los a mi 'ma les 'pa la en 'tal]
M: ¿Qué es esto?
J: Es un vaca [ es un 'ba ka ]
M: ¿Cómo?
J: Es un vaca [ es un 'ba ka]
M: ¿Como hace la vaca?
J: Así…Muuuuu [ a 'si mw wu ]
M: Muy bien... ¿Qué es esto?
J: Es un pestes [ es um 'pes tes ]
M: Y… ¿cómo hace un pez?
J: Así… shhhhh [ 'a si t∫ ]
M: Listo, dime ¿qué figura es esta?
 J: Cilculo [ θil 'ku lo ]
M: Y… esta
J: Cuadardo [ kwa 'ðar ðo ]
M: Y… este
J: Tiangulo [ tjaŋ 'gu lo ]
M: Muy bien…dime ¿qué es esto?
J: Sun sun  lectangulo
[ 'sun 'sun lek taŋ 'gu lo ]
M: Y… ¿qué es esto?
J: Sun sun sun eee… es un tomate
[ 'sun 'sun 'sun e 'e es un to 'ma te]
M: Muy bien, y… esto
J: Zana…Es un, es un…eee… zanaollia
[ θa 'na es un es u ne 'e  θa na 'o λja]
M: Zanahoria
J: Zanaollia
[ θa na 'o λja ]
M: Muy bien ...dime ¿qué está haciendo ella?
J: Esta cocinal con ustes
 [ 'es ta ko θi 'nal 'kon 'us tes]
M: ¿Él es un?
J: Es un bebé [ es um be 'βe]
M: Y… ¿que esta haciendo el bebé?
J: Estoy comiendo a zanahollia
[ es 'to i ko 'mjeN do a θa na 'o λja ]



SUJETO 2

·         Nombre: Daniela Estefanía Gutiérrez
·         Edad: 7 años


M: María Fernanda Ortega
E: Estefanía

Primera parte: Invención de historia a partir de una imagen

M: Hola
E: Hola
M: ¿Cómo estás?
E: Bien [ 'bjen ]
M: ¿Cómo es qué te llamas?
E: Daniela [ da 'nje la ]
M: Daniela ¿cómo es tu nombre completo?
E: Daniela Estefanía Gutiérrez Mejía                 [ da 'nje la es te fa 'ni a γu 'tje řes me 'xi a ]
M: ¿Me lo repites otra vez por favor?
E: Daniela eh.. Gutiérrez Mejía Estefanía
[ da 'nje la e gu 'tje řes me 'xi a es te fa 'ni a ]
M: iMuy bien! Cuéntame Estefanía ¿Cuántos años tienes tú?
E: mmm.. Siete [ m 'sje te ]
M: Muy bien, listo ¿ves esta imagen? Vas a contarme una historia con esta imagen, puedes empezar con había una vez…
E: m.. había una vez un… un delfín muy lindo y y quera y que, y que era am, ami, am ¡ay! amigable y trataba a la gente bien y a los y a los monos bien [ m a 'βi a 'w na 'βeθ un uN del 'fim 'mu i 'liN do i i 'ke ra i ke i ke 'e ra am 'a mj am 'a i a mi 'γa βle i tra 'ta βa a la 'xeN te 'βjen i a los i 'a loz 'mo noz 'βjen ]
M: Y ¿cómo termina la historia?
E: Que ellos se volvieron amigos [ ke 'e λos se βol 'βje ron a 'mi γos ]

 Segunda parte: Actividad de lectura

M: Hola
E: Hola [ 'o la ]
M: ¿Cómo estás?
E: Bien [ 'bjen ]
M: ¡Bien! Bueno… ¿qué esto que tengo acá?
E: Un libro [ un 'li βro ]
M: ¿Un libro? Listo, vamos a leer una historia, ¿vale? Empieza
E: Había...  el buen rey león, había una, había una león, había un león que no era, el,  digo e-no-joso [ a 'βi a el 'βwen 'ře i le 'on a 'βi a 'w na a 'βi a 'w na le 'on a 'βi a wn 'le oŋ ke no 'e ra el 'di γo e no 'xo so ]
M: Muy bien, dime ¿dónde está ese león?
E: En la selva [ en la 'sel βa ]
M: ¿Qué otros animales encontramos ahí?
E: Culebras [ ku 'le βras ]
M: ¿Cómo?
E: Culebras [ ku 'le βras ]
M: ¿Qué más?
E: ¿Cocodrilos? [ ko ko 'ðri los ]
M: ¿Qué más podemos encontrar en la selva? ¿Qué otro animal crees qué hay?
E: ¿Lobos? [ 'lo βos ]
M: Puede ser, ¿qué come un león?
E: Carne [ 'kar ne ]
M: Carne, ¡muy bien! ¿Te gustaría ir a la selva?
E: No [ no ]
M: ¿Por qué no?
E: Porque hay muchos animales eh… muchos animales eh… furiosos  [ 'por ke 'a i 'mu t∫os a ni 'ma les e 'mu t∫os a ni 'ma les e fu 'rjo sos ]
M: Y ¿qué puede pasar?
E: Me pueden comer [ me 'pwe ðeŋ ko 'mer ]
M: ¡Muy bien!


No hay comentarios:

Publicar un comentario